おかえりを英語で言うと?スラング・ネイティブの人の言い方・例文
「おかえり」の英語表現
ここでは、日本語の「おかえり」に一番ニュアンスが近いフレーズをいくつかご紹介していきます。
1.Welcome Back.
"Welcome Back." は「おかえり」という表現の中でも一番ポピュラーですが、しばらく家を空けていた人がようやく帰ってきたというニュアンスが強いです。
日常的に用いるにはやや大げさな表現であると言っても過言ではないでしょう。
2.How was your ~?
例えば "How was your day?" や "How was your school?" など、「今日はどうだった?」と尋ねる表現は「おかえり」にあたると一般的に認識されています。
最初に "Hi." や "Hey." をつけるとより良いです。
3.Did you have a good time?
「楽しかった?」という意味のこのフレーズも、「おかえり」を意味する表現として用いられています。
2でご紹介した "How was your ~?" のフレーズと通ずるものがありますが、家族や同居人が帰ってきた時にその日一日がどうだったか聞くというのが定番と言えるでしょう。
"Did you have fun?" もその一つとして挙げられます。
4.You’re home.
日常的に使うことのできる「おかえり」の表現と言えるのが、この "You’re home." です。
2や3でご紹介したフレーズと合わせて使うなどすると、家庭内でのコミュニケーションもより円滑になるでしょう。
5.Hey./Hi.
意外なことに、"Hey." や "Hi." 一言でも「おかえり」または「ただいま」というニュアンスを伝えることができます。
相手が帰宅した際にそのままにするのではなく、まずは挨拶をするというのがコミュニケーションの一つとして大事にされていると考えられます。
「おかえり」の英語表現を用いた例文
最後に、これまでにご紹介してきた「おかえり」の英語表現を用いた例文を見ていきます。
1.『I’m back.』『Hey! How was your day?』『I quarreled with my friend.』『What happened?』
「ただいま」「おかえり。今日はどうだった?」「友達と喧嘩しちゃった」「何があったの?」という意味の例文です。
"quarrel with~" で「~と口論する」という意味なので、併せて押さえておきましょう。
2.『Hi.』『You’re home. How was your trip? Did you have a good time?』『It was the best day ever! This is a souvenir!』
「ただいま」「おかえり。旅行どうだった?楽しかった?」「最高だったよ。これお土産」という意味の例文です。
"best day ever" は「これまでの人生で一番の最高の日」という意味で、ディズニー映画「塔の上のラプンツェル」の主人公ラプンツェルも用いている表現なのでぜひチェックしてみましょう。
3.『Welcome back, daddy!』『I'm home, sweetie.』『You must be tired from business trip. Would you like to take a bath before dinner?』
「お父さんお帰りなさい」「ただいま」「出張で疲れたでしょう。夕飯の前にお風呂にする?」という意味の例文です。
"sweetie" は恋人に対する呼び名として用いられますが、小さい娘に対しても用いることができます。