1. クイズキャッスルTOP
    >
  2. 百科事典
    >
  3. 英語の早口言葉一覧21選。子供向けの簡単短いものから難しいものまで

英語の早口言葉一覧21選。子供向けの簡単短いものから難しいものまで

(公開日: 2022年11月26日)

この記事では、英語圏でよく使われる「英語の早口言葉」を紹介します。

【関連】早口言葉一覧。難しい・面白い・簡単をパターン別に

子供向けの簡単短い英語の早口言葉

Eddie edited it.

「エディーがそれを編集した」という意味の早口言葉です。

「それを編集した」の意味の "edited it" の箇所が特に難しいと言えます。

この早口言葉が言えるようになったら、少しレベルアップした "Did Ed edit it?(江戸が編集したんですか?)" "Yes, Ed edited it.(はい。エドが編集しました)" という早口言葉にも挑戦してみましょう。

He threw three free throws.

「彼はフリースローを3回投げた」という意味の早口言葉です。

この早口言葉でポイントとなるのが「th」と「f」の発音。「th」は軽く舌を上の歯に当てるように「f」は下唇に軽く上の前歯を当てるようにそれぞれ発音しましょう。

Specific Pacific.

「はっきりした太平洋」という意味の早口言葉です。

「明確な」「はっきりとした」という意味を持つ "specific" と「太平洋」という意味を持つ "Pacific" は綴りや発音もやや似ているため、混ざらないよう注意しましょう。

Fresh fried fish.

「揚げたての新鮮な魚」という意味の早口言葉です。

これが言えるようになったら次は更にレベルアップした "Fresh fried fish, fish fresh fried, fried fish fresh, fish fried fresh." に挑戦しましょう。

Stupid superstition.

「ばかげた迷信」という意味の早口言葉です。

"superstition" は「迷信」「妄信」という意味の言葉なので、早口言葉として繰り返し触れることでその意味も覚えていくようにしましょう。

Red lorry, yellow lorry.

「赤いトラック、黄色いトラック」という意味の早口言葉です。

"lorry" とは「トラック」という意味の言葉ですが、どちらかというとイギリスで使われる言葉です。アメリカでは "truck" と言うことがほとんどなので、併せて覚えておきましょう。

I scream, you scream, we all scream for ice cream.

直訳すると「私は叫ぶ。あなたも叫ぶ。私たちはみんなアイスクリームのために叫びます」という意味の早口言葉です。

"I scream" と "ice cream" の発音が同じになってしまわないように注意する必要があります。

Four fine fresh fish for you.

「4匹の新鮮な魚を君に」という意味の早口言葉です。

出てくる単語ほとんどに「f」がついているため、実際に口に出して読んでみると難しく感じます。最初から早く読むことを目的とするのではなく、正しい発音を意識してゆっくり練習しましょう。

She sees cheese.

「彼女はチーズを見る」という意味の早口言葉です。

"she" と "see" の発音がつい同じになってしまいがちですが、それぞれの発音記号を確認すると "she" は[ʃi]"see" は[síː]のように、この二つの単語の音が全く違うものであることが分かります。

この点を意識してもう一度それぞれの音を確認し、早口言葉に挑戦しましょう。

Eight apes ate eight apples.

「8匹の猿が林檎を8個食べた」という意味の早口言葉です。

"eight"、"apes"、"ate" の音がとても似ているため、声に出して読んでみるととても難しく感じるフレーズです。最初はゆっくりと読み、躓くことなくスムーズに読めるようになったらリンキング(単語の音と音とを繋げて読むこと)を意識して読みましょう。

Selfish, shellfish.

「わがままな貝」という意味の早口言葉です。

簡単なフレーズに思えますが、"selfish" と "shellfish" の音をきちんと発音する必要があるので難しいと言えます。正確な発音を確認しながら何度も声に出して読み正しい音を身につけましょう。

Fred fed Ted bread and Ted fed Fred bread.

「フレッドはテッドにパンを与え、テッドはフレッドにパンを与えた」という意味の早口言葉です。

"fed" は「~に食べ物を与える」という意味の "feed" の過去形で、読み方は「フェド」です。"bread" など似た音が続きますが、"Fred fed Ted bread /and /Ted fed Fred bread." のように区切って読んでみましょう。

難しい英語の早口言葉

A big black bug bit a big black bear. But the big black bear bit the big black bug back.

「大きな黒い虫が大きな黒い熊を噛んだが、その大きな黒い熊がその大きな黒い虫を噛み返した」という意味の早口言葉です。

Bのつく単語が連続するためとても難しいフレーズですが、前半後半それぞれで読む練習をしある程度読めるようになってから全文を読む練習をすると良いかもしれません。

Can you can a canned can into an uncanned can like a canner can can a canned can into an uncanned can?

「あなたは缶詰職人が出来上がっていない缶に缶詰の缶を缶詰するように、出来上がっていない缶に缶詰の缶を缶詰にすることができますか」という意味の早口言葉です。

可能を表す "can" と「缶」という意味の "can" が入り混じっているため、文章を読解し構造を捉えるというのが最初の難解なポイントです。

しかし、きちんと文章構造を把握しそれぞれの "can" がどちらの意味合いなのか理解しておかないと、発音を誤ってしまいます。

The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.

「その33名の泥棒は木曜日の間じゅうずっと王位を脅かしたと思った」という意味の早口言葉です。

日本人が苦手意識を持っている発音の一つ「th」のつく言葉が連続するため特に難しいかもしれませんが、苦手を克服する意識を持ってチャレンジしましょう。

Imagine an imaginary menagerie manager managing an imaginary menagerie.

実在しない動物園の経営者が想像上の動物園を管理しているのを想像してください」という意味の早口言葉です。

"menagerie" とは「動物園」「(見世物用の)動物」を意味する言葉で、「メナジェリー」と読みます。似ている単語が並んでいますが、何度も繰り返し読んでこのフレーズに慣れるようにしましょう。

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?

「もしもウッドチャックが木を投げられるとしたら、一体何本の木をウッドチャックは投げるだろう」という意味の早口言葉です。

"chuck" は「~を無造作に投げる」という意味を持つ言葉で、ウッドチャックとは北アメリカを中心に生息するリス科の動物です。

"wood" と "would"、"woodchuck" と "chuck" など似た言葉が文中でそれぞれ連続するため、それぞれ正しく発音するよう意識するようにしましょう。

I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won’t wish the wish you wish to wish.

「私はあなたが願う望みを願うが、もしあなたが魔女が願う望みを願うのならば、私はあなたが願う望みを願わない」という意味の早口言葉です。

このフレーズの中で "wish" は名詞・動詞それぞれの意味で使われているので、名詞・動詞どちらで用いられているのかということもきちんと確認しましょう。

歌になっている英語の早口言葉

She Sells Seashells.

この早口言葉の全文・意味は以下の通りです。

The shells she sells are surely seashells.
So if she sells shells on the seashore,
I’m sure she sells seashore shells.

彼女が売る貝殻は確かに貝殻だ。
もしも彼女が海岸で貝殻を売るのならば
それは海辺の貝殻のはずだ。

この早口言葉の難関ポイントは、"shell" と "sell"、"she" と "sea" の音が似ているという点です。

「子供向けの簡単短い英語の早口言葉」の項目でご紹介した "Selfish, shellfish." とやや似ていますが、このフレーズにおいても「s」と「sh」の発音の違いについてきちんと押さえておく必要があります。

The Butter Betty Bought.

この早口言葉の全文・意味は以下の通りです。

Betty Botter bought some butter
But she said this butter is bitter
If I put this butter in my batter
It will make my batter bitter,
But a bit of better butter
Will make my batter better.
So she bought a bit of butter
Better than her bitter butter
And she put it in her batter
And her batter was not bitter.
So it was better
Betty Botter bought a bit of better butter.

ベティ・ボターはバターを買った。
しかし彼女は「これは苦いバターだ」と言った。
「もしバッター(ホットケーキなどの生地)に入れたら
苦いバッターになってしまう。
でももう少し良いバターがあれば
より良いバッターを作れるだろう」
そこで彼女は少しだけバターを買った。
今ある苦いバターより良いものを。
そして彼女はバッターの中にそれを混ぜた。
彼女のバッターは苦くならなかった。
そのためベティ・ボターにとって
良いバターを買うことは良いことだった。

この早口言葉でも似た音の言葉がたくさん出てきます。

特に "butter" と "batter" 、"bitter" と "better" はお互いがお互いに似通った音であると辞書でも紹介されています。それぞれの発音記号を参考程度に確認してみましょう。

  • butter : [bʌ'tər]

  • batter : [bǽtər]

  • bitter : [bítər]

  • better : [bétər]

これらを見ても分かるように、音が似ているため意識して発音をしないと全て同じ言葉になってしまいます。完全に正しく発音するのは難しいですが、ハキハキと口を大きく動かすことが上手く読むための鍵だと言えます。

Peter Piper picked a peck of pickled peppers.

この早口言葉の全文・意味は以下の通りです。

Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

ピーター・パイパーは1ペックのペッパーのピクルスをつまんだ
ピーター・パイパーがつまんだ1ペックのペッパーのピクルス
ピーター・パイパーがもし1ペックのペッパーのピクルスをつまんだのなら
ピーター・パイパーがつまんだ1ペックのペッパーのピクルスはどこにあるのだろうか

「p」は「破裂音」と言って上下の唇を合わせそれを空気で押し破裂させるように発音する音です。この早口言葉はこの「p」の音から始まる単語からそのほとんどが構成されているため徐々に口が回らなくなってきてしまいますが、このことを意識して少し強く単語一つ一つを発音すると少し読みやすくなるかもしれません。

実際にネイティブスピーカーがこの早口言葉を紹介している子供向けの動画も複数個ネット上にアップされているので、それらを参考にしてみるのも良いでしょう。

関連テーマ

関連記事