ありがとうを英語で言うと?スラング・ネイティブの人の言い方・例文
「ありがとう」の英語表現
ここでは、英語の「ありがとう」の表現を紹介していきます。
1.Thank you.
「ありがとう」を表す言葉として一番定番なのが "Thank you." です。
"Thank you so much.(本当にありがとう)" や "Thank you as always.(いつもありがとう)" のように、"Thank you." の後ろに何か一言を付け加えるだけで様々な表現ができます。
2.Thanks a lot.
お互いによく知っている親しい間柄の人に対して使うことができる表現です。
"a lot" は「たくさんの」という意味ですが、後ろに付け加えることで「色々とありがとう」という意味で使うことができます。
また、似た表現で "Thanks a million." という表現もあるので併せて覚えておきましょう。
3.You’ve been very helpful.
このフレーズは「本当に助かった」という意味で使われますが、相手に対して感謝の意を示すことのできるフレーズです。
"Thank you." と言うだけでは感謝の気持ちが表しきれない時、このように付け加えると良いかもしれません。
4.Thank you in advance.
"Thank you in advance." は「前もってお礼申し上げます」という意味のフレーズです。
日本語訳からも分かるようにとてもフォーマルな表現で、ビジネスの場面でも使うことが可能。
ただし、相手からの返事をまだ聞いていない時や今後の方針がまだ決まっていない時にこのフレーズを使ってしまうと、相手がやって当然であると言ったニュアンスになってしまいます。
このフレーズを使うのであれば、相手の承諾を得て今後についても話し合ってからのほうが無難でしょう。
5.I am grateful for~
"I am grateful for~" は「~に対して感謝している」という意味の丁寧な表現で、ビジネスメールの中でも度々使用されます。
人がしてくれたことに対しては "for" で、その人自身に対しては "to" を使うと良いでしょう。
6.I appreciate~
"I appreciate~" は「~に対して感謝しています」という意味で、"I am grateful for~" と同様丁寧な表現としてビジネスの場面でよく用いられます。
注意すべきなのが、"I appreciate" の後ろに "you" などの人を目的語に取らないことと、"for" はつかないという点。
"I really appreciate it.(本当に感謝しております)" や "I really appreciate your support.(ご助力感謝いたします)" のように用います。
7.I’m much obliged.
あまり馴染みのないフレーズ "I'm much obliged." も「ありがとうございます」という意味の丁寧な表現です。
"I'm much obliged to you." と言うことも可能で、ネイティブスピーカーは少し短縮して ”Much obliged.” とすることもあるようです。
「ありがとう」を使った英語の例文
最後に、これまでご紹介してきたフレーズを使った例文をいくつか見ていきます。
1.『You look good in that.』『Thank you.』
「それよく似合うね」「ありがとう」という意味の会話文です。
"You look good in~" で「~が似合う」という意味で用いることができますが、服であれば "in"、服以外のものであれば "with" になるので注意しましょう。
2.『Let me know if you need anything.』『Thanks a lot.』
「何か手伝いが必要なら言ってね」「ありがとう」という意味の会話文です。
"Let me know~" は「私に~を知らせてください」というよく使う表現なので、ぜひ押さえておきましょう。
3.『You’ve been very helpful. I couldn't do it alone.』
「本当にありがとう。私一人ではとてもできなかった」という意味の例文です。
困難な状況にある時サポートしてもらった人に対してこのように感謝を伝えれば、その気持ちが十分伝わるかもしれません。
4.『Let me thank you in advance for your support.』
「ご助力いただきますこと前もってお礼申し上げます」という意味の例文です。
"Thank you in advance." と一言で言うのも良いですが、このように言葉を付け加えてみるのも良いでしょう。
5.『I am grateful for your kind concern.』
「ご配慮いただきありがとうございます」という意味の例文です。
どちらかと言うと丁寧な表現なので、友達に言いたい時は "Thank you for your concern.(心配してくれてありがとう)" とすると丁度良いかもしれません。
6.『May I carry your luggage ma’am?』『I really appreciate your kindness.』
「お荷物お持ちいたしましょうか?」「ありがとうございます」という意味の会話文です。
"ma’am" は「お嬢さま」「奥さま」という意味で、ホテルなどでの接客の際にも使われています。
7.『I'm much obliged. Please let me treat you.』
「本当にありがとう。何かご馳走させて」という意味の例文です。
"treat" には「もてなし」「ご馳走」などの意味があり、「人に~をごちそうする」という意味で「treat 人 to」の形が良く使われます。