似ているを英語で言うと?スラング・ネイティブの人の言い方・例文
「似ている」の英語表現
ここでは、「似ている」の英語の表現についてご紹介していきます。
1.similar
"similar" は「同質・同類の」「類似した」などの意味を持つ形容詞です。
「全く同じというわけではないが似ている」「外見・性格が似通っている」などのニュアンスがあり、"similar appearance to(~と似た見た目)" のように名詞の前に置くことができます。
2.alike
「似ている」という意味を持つ単語の中で少し難解なのが "alike" です。
似た単語の "like" も「似ている」という意味があるため混同してしまいがちですが、"like" は前置詞、"alike" は形容詞であるため、用法などが異なります。
またこの "alike" は通常の形容詞のように名詞の前に置いて用いることができないため余計に混乱してしまいますが、これは「叙述的用法」と言って名詞を後ろから修飾する補語としての役割をします。
そのため、"alike" を用いる時は基本的に「主語(複数形)+be動詞+alike」の形で使いましょう。
3.resemble
"resemble" は外見が似ているというニュアンスで用いられる言葉です。
他動詞であるため、後ろに "to" などの前置詞は伴わず直接目的語を置きます。
4.take after
"take after" も「似ている」という意味を持ちますが、特に年上の血縁関係者に似ていることを指します。
例えば自身の父・母・兄・姉・弟・妹などと似ていると言う時などに使うため、使い方に注意しましょう。
5.spitting image of~
"spitting image of~" は「~の生き写し」「~と瓜二つ」という意味です。
対象となる人・モノがあまりにもよく似ている場合などに、"be spitting image of~" の形に当てはめて言い表してみましょう。
「似ている」の英語表現を使った例文
最後に、「似ている」の英語表現を使った例文をいくつか見ていきます。
1.『The kittens are spitting image of their parent.』
「その子猫は親猫と瓜二つだ」という意味の例文です。
"be spitting image of~" は使いこなすのが難しいように思えますが、例文をいくつも見ることで徐々に会話の中でも用いることができるようになるでしょう。
2.『She takes after her mother.』
「彼女は母親に似ている」という意味の例文です。
「世話をする」という意味の "take care of" と意味を混同してしまいそうになりますが、それぞれ違うイディオムなので注意しましょう。
3.『Couples resemble each other little by little after a long marriage.』
「長い結婚生活を過ごすうちに夫婦はだんだんと似てくる」という意味の例文です。
"resemble" の後ろには前置詞を置かないよう注意しましょう。